Osutori statt Osutoria: Neuer Name für Österreich in Japan? Diskussionen laufen
- Änderung wegen Verwechslungsgefahr mit Australien
- Tourismusdirektor Jaindl ist entschieden dagegen
·Verwechslung: "No kangaroos in Austria!"
Liste: Wo Österreich für Australien gehalten wird
Österreich denkt daran, sich in Japan künftig mit einem neuen Namen zu empfehlen: "Osutori" möchte man künftig genannt werden, um sich phonetisch besser von Australien - im Japanischen "Osutoraria" - zu unterscheiden. Beim bisher gebräuchlichen Namen "Osutoria" könnte also künftig das "a" weggelassen werden, eine kleiner aber, so hofft man, effizienter Unterschied.
Peter Moser, österreichischer Botschafter in Japan, hat bereits Vorgespräche geführt. Demnach könnte man schrittweise den neuen Namen bekannt machen. "Es ist nicht an einen offiziellen Akt gedacht", erklärt der Spitzendiplomat, "der es erfordern würde, Österreichs Namen in der offiziellen Ländernamenliste ändern zu müssen". Auch weit reichende Konsequenzen, wie die Änderung von japanischen Schulbüchern oder Verträgen, werde "selbstverständlich nicht angestrebt".
Es gebe aber Überlegungen, das Schild an der österreichischen Botschaft sowie die Visitenkarten der Mitarbeiter auf den neuen Namen zu ändern. Die neue Schreibweise ist historisch belegbar. Der Handelsdelegierte Ernst Laschan zitiert diesbezüglich ein Geographiebuch von 1873, in dem Österreich als "Osutori" bezeichnet wird.
Laschan, der auf die Idee mit dem neuen Namen gekommen ist, sieht in der Variante "Osutoria ohne a" Vorteile für Österreichs Wirtschaft, wenn sie nicht mehr verwechselt würde. Er hat bereits schriftlich österreichische Unternehmen, die in Japan tätig sind, aufgefordert, den neuen Namen zu verwenden. Auch unter den in Japan lebenden Auslandsösterreichern wurde das Ansinnen bereits bei einer Feier am Nationalfeiertag kundgemacht.
Tourismusdirektor Volker Jaindl ist hingegen strikt gegen das Vorhaben. Er hält es für untragbar, einen neuen Namen für Österreich aus einem alten Geographiebuch abzuleiten. "Das alte Wort Osutori wird bestenfalls noch von über-siebzigjährigen Japanern verstanden." Jüngere könnten mit dem Begriff nichts anfangen. Da müsste man ja auch in den USA und anderswo eine Umbenennung von "Austria" überlegen. Dort würde unser Land auch ständig mit Australien verwechselt. Jaindl will keinesfalls Kataloge und Broschüren über Österreich ändern. Im Gegenteil, er hat in einem offiziellen Brief das Vorhaben als "sinnlos" bezeichnet, weshalb es nicht weiter verfolgt werde.
Japanische Fernsehsender haben unter anderem Österreichs Kulturattaché Arnold Obermayr zu dem Thema interviewt und prompt in der Aussprache Österreich und Australien verwechselt. Obermayr sieht es positiv: "Unser Name ist derzeit in den Medien, das trägt weiter zur Aufklärung bei." Würden der bisherige und der neue Name im täglichen Umgang verwendet, sei das auch willkommen. Hauptsache, Österreich würde klar identifiziert.
(apa/red)
Deutsche Sklavin befreit14:01
Frau schildert ihr Leid19-Jährige nach acht Jahren gerettet - Mutter soll von Martyrium gewusst haben
Nachbeben in Italien20:01
Mehrere TodesopferErneut große Schäden und Tote nach schweren Erdstößen in Norditalien
