Was meinen die mit schönem Tag?

Auf Wiedersehen“ war im Dienstleistungssektor irgendwann nicht mehr genug. Fast überall werden Kundinnen und Kunden heute mit dem Satz „Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag!“ verabschiedet. Wie meinen die das eigentlich?

von Erklärungsversuch - Was meinen die mit schönem Tag? © Bild: NEWS

Irritierend daran ist zunächst das Wörtchen „noch“. Es könnte bedeuten, dass der Tag so schön weitergehen möge, wie er bis jetzt verlaufen ist. (Dabei haben die doch keine Ahnung, was für ein Scheißtag das wieder einmal ist!) Das „noch“ könnte aber auch ganz allgemein gemeint sein: Die geschätzte Kundschaft möge zumindest einmal im Leben noch einen schönen Tag haben. Meinen die das ernst? Nein, natürlich nicht. Es ist nur eine Höflichkeitsfloskel, auch der Wunsch „Auf Wiedersehen“ ist bei Wildfremden ja nicht wörtlich zu verstehen. Die eigentliche Frage aber lautet: Warum wurde der Code verändert? Anscheinend handelt es sich ja um die Übersetzung von „Have a nice day!“, und vermutlich will man so demonstrieren, dass Kundennähe jetzt auch bei uns so groß geschrieben wird wie in den USA. Okay. Aber was soll man auf die neue Floskel eigentlich antworten? Genügt ein „Danke“, oder soll man den Wunsch nach einem schönen Tag erwidern („Ihnen auch!“)? Im Zweifelsfall sagt man einfach „Auf Wiedersehen“. Als Kunde darf man das noch.

Kommentare